Молитва отче наш сущий. Видео Отче Наш на русском. Молитва Отче Наш от Луки

Отче наш,Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое,
Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
И остави нам долги наша,
Якоже и мы оставляем должником нашим;
И не введи нас во искушение,
Но избави нас от лукаваго.
Аминь.

Современный русский перевод:
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь. (Матф.6:9-13)

Толкование : Эта молитва называется Господнею, потому что ее дал Сам Господь Иисус Христос Своим ученикам, когда они просили Его научить, как им молиться (см Мф. 6, 9-13; Лк. 11, 2-4). Поэтому эта молитва - самая главная молитва для всех.
Отче наш, Иже еси на небесех! Этими словами мы обращаемся к Богу и, называя Его Отцом Небесным, призываем выслушать наши просьбы, или прошения. Когда мы говорим, что Он на небесах, то должны разуметь духовное, невидимое небо, а не тот видимый голубой свод, который раскинут над нами и который мы называем небом.
Да святится имя Твое - то есть помоги нам жить праведно, свято и своими святыми делами прославлять имя Твое.
Да приидет Царствие Твое - то есть удостой нас и здесь, на земле, Царства Твоего Небесного, которое есть правда, любовь и мир; царствуй в нас и управляй нами.
Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли - то есть пусть будет все не так, как нам хочется, а как Тебе угодно, и помоги нам подчиняться этой Твоей воле и исполнять ее на земле так же беспрекословно и без ропота, как ее исполняют, с любовью и радостью, святые Ангелы на небе. Потому что только Тебе известно, что нам полезно и нужно, и Ты больше желаешь нам добра, чем мы сами.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь - то есть подай нам на сей день, на сегодня, хлеб наш насущный. Под хлебом здесь разумеется все необходимое для жизни нашей на земле: пища, одежда, жилище, но важнее всего Пречистое Тело и Честная Кровь в Таинстве Святого Причащения, без которого нет спасения в вечной жизни. Господь заповедал нам просить себе не богатства, не роскоши, а только самого необходимого, и во всем надеяться на Бога, помня, что Он, как Отец, всегда печется - заботится о нас.
И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим - то есть прости нам грехи наши так, как и мы сами прощаем тех, которые нас оскорбили или обидели. В этом прошении грехи наши названы долгами нашими, потому что Господь дал нам силы, способности и все остальное для того, чтобы творить добрые дела, а мы часто все это обращаем на грех и зло и становимся должниками перед Богом. И вот если мы сами не будем искренне прощать наших должников, то есть людей, имеющих грехи против нас, то и Бог нас не простит. Об этом сказал нам Сам Господь наш Иисус Христос.
И не введи нас во искушение - искушениями называется такое состояние, когда нас что-нибудь или кто-нибудь тянет на грех, соблазняет сделать что-либо беззаконное или дурное. Мы просим - не допусти до соблазна, которого мы переносить не умеем, помоги нам преодолевать соблазны, когда они бывают.
Но избави нас от лукаваго - то есть избавь нас от всякого зла в этом мире и от виновника (начальника) зла - от диавола (злого духа), который всегда готов погубить нас. Избавь нас от этой хитрой, лукавой силы и ее обманов, которая пред тобою есть ничто.
Отче - Отец (обращение - форма звательного падежа).
Еси - форма глагола быти во 2-м лице единств. числа настоящего времени.
Иже еси на небесех - Который находится на небесах, или небесный.
Да святиться имя Твое - прославится. Комментарий св. Иоанна Златоуста: "Говоря да святится имя Твое , мы не приносим Богу якобы не существующую у Него святость, но существующую прославляем".
Яко - как.
На небеси - на небе.
Насущный - букв. с греч . - необходимый для существования.
Даждь - дай.
Днесь - сегодня, на нынешний день.
Якоже - как.
Остави - прости.
Дoлги - грехи.
Должником нашим - тем людям, которые согрешили против нас.
Не введи нас во искушение - не допусти нам впасть в соблазн.
От лукаваго - от диавола и, вообще, от всякого зла.

Одной из главных молитв православного человека является молитва Отче наш. Она содержится во всех молитвословах и канонниках. Ее текст уникален: в ней содержится благодарение Христу, ходатайство пред Ним, прошение и покаяние.

Икона Иисуса Христа

Именно этой молитвой, наполненной глубоким смыслом, мы обращаемся к Всевышнему напрямую без участия святых и ангелов небесных.

Правила прочтения

  1. Молитва Господня включена в число обязательных молитвословий утреннего и вечернего правила , так же ее прочтение рекомендовано перед едой, перед началом всякого дела.
  2. Она защищает от бесовских нападок, укрепляет дух, избавляет от греховных помыслов.
  3. Если во время мольбы случилась оговорка, нужно наложить на себя Крестное Знамение, молвить «Господи, помилуй» и вновь начать чтение.
  4. Не стоит относиться к чтению молитвы как к рутинной работе, молвить ее механически. Просьба и восхваление Творцом должны быть выражены искренне.

О православной молитве:

Важно! Текст на русском языке ничем не уступает церковнославянской версии молитвы. Господь ценит духовный порыв и настрой молитвенника.

Православная молитва «Отче наш»

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; Хлеб наш насущный дай нам на сей день; И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.

Главная мысль Молитвы Господней - от митрополита Вениамина (Федченкова)

Молитва Господня Отче наш - это цельное моление и единство, ведь жизнь в Церкви требует от человека полной концентрации его мыслей и чувств, душевной устремленности. Бог - это Свобода, Простота и Единство.

Бог - это всё для человека и он абсолютно всё должен отдать Ему. Отторжение от Творца ущербно для веры. Христос не мог по-другому научить людей молиться. Бог - единое благо, он «сущий», всё к Нему и от Него.

Бог - Единый Дародатель: Царствие Твое, Воля Твоя, оставь, дай, избавь… Здесь все отвлекает человека от земной жизни, от привязанности к земному, от забот и влечет к Тому, от Которого всё. А прошения указывают лишь на утверждение о том, что земному отводится мало места. И это правильно, ведь отречение от мирского это мера любви к Богу, обратная сторона православного христианства. Сам Бог спустился с небес призвать нас от земли к небу.

Что еще нужно знать о православии.

В Дословный перевод молитвы Отче Наш с арамейского

Дословный перевод молитвы Отче Наш с арамейского языка, прочитайте и почувствуйте разницу:

О, Дышащая Жизнь,

Имя Твоё сияет повсюду!

Высвободи пространство,

Чтобы посадить Твоё присутствие!

Представь в Твоём воображении

Твоё «Я могу» сейчас!

Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!

Прорасти через нас хлеб и

Прозрение на каждое мгновение!

Развяжи узлы неудач, связывающие нас,

Как и мы освобождаем канатные верёвки,

которыми мы удерживаем проступки других!

Помоги нам не забывать наш Источник.

Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!

От Тебя возникает всякое

Видение, Сила и Песнь

От собрания до собрания!

**************************************

Когда и почему в молитве «Отче наш» появилось упоминание лукавого (Сатаны)?

На древнем церковнославянском нет лукавого: «… и не въведи насъ въ напасть, нъ избави ны отъ неприязни». Кто же добавил “лукового” в главную молитву Иисуса Христа?

Молитва “Отче наш”, известная каждому христианину с детства, представляет собой сконцентрированное изложение всей христианской доктрины. В то же время она является одним из наиболее совершенных литературных произведений, зафиксированных когда-либо письменно.

Таков общепринятый взгляд на короткую Молитву Господню, которой Иисус научил Своих учеников.

Как это возможно? Ведь для полного изложения религиозного учения в других религиях понадобились многие тома. А Иисус даже не просил учеников Своих записать каждое её слово.

Просто во время Нагорной проповеди Он сказал (Мф. 6,9:13):

“ Молитесь же так:

Отче наш, иже еси на небесех!

И остави нам долги наша,

якоже и мы оставляем должником нашим.

И не введи нас во искушение,

но избави нас от лукавого”.

Но это - не единственный вариант перевода Молитвы Господней на русский язык. В имеющемся у автора издании Евангелия от 1892 года имеется несколько другой вариант:

“Отче нашъ, сущiй на небесахъ!

да святится Имя Твое; да прiидетъ Царствiе Твое;

да будет воля Твоя и на землъ, какъ на небъ;

хлъбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;

и прости намъ долги наши;

должникамъ нашимъ;

и не введи насъ во искушение,

но избави насъ отъ лукавого;”

В современном, каноническом издании Библии (с параллельными местами) мы находим почти такой же вариант перевода Молитвы:

“Отче наш, сущий на небесах!

да святится Имя Твое; Да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

хлеб наш насущный дай нам на сей день;

и прости нам долги наши;

как и мы прощаемъ должникам нашим;

И не введи нас во искушение,

но избавь нас от лукавого;”

В старославянском переводе Молитва (если её написать современным алфавитом) звучит ближе к первому варианту:

“Отче наш, иже еси на небесех!

Да святится имя Твое! Да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь.

И остави нам долги наша,

яко и мы оставляем должником нашим.

И не введи нас в напасть,

но избави нас от лукавого”.

В этих переводах использованы разные слова для обозначения одних и тех же понятий. “Прости нам” и “остави нам”, “напасть” и “искушение”, “иже еси на небесех” и “сущий на небесах” обозначают одно и тоже.

Никакого искажения смысла и духа слов, данных Христом Своим ученикам, ни в одном из этих вариантов нет. Но сопоставляя их, можно прийти к важному выводу о том, что буквальная передача Слов Иисуса не только невозможна, но не является обязательной.

В английских переводах Евангелий можно найти несколько различных вариантов, но все их можно считать аутентичными, ибо в них смысл Молитвы и дух её переданы адекватно.

Молитва Господня получила широкое распространение сразу после распятия и Воскрешения Иисуса. Это видно хотя бы из того факта, что она была найдена в таких отдаленных точках, как город Помпеи (то есть, оказалась там до того, как Помпеи были разрушены извержением вулкана Везувия в 79 г. от Р.Х.).

Вместе с тем, подлинный текст Молитвы Господней не дошёл до нас в первозданном виде.

В переводах на русский язык Молитва Господня звучит одинаково в Евангелиях от Матфея (6:9-13) и от Луки (11:2-4). Одинаковый текст мы находим и в Евангелиях KJV (King James Version) на английском языке.

Если же мы возьмём греческий первоисточник, то с удивлением обнаружим, что знакомые нам слова “сущий на небесех”, “Да будет воля Твоя яко на небеси, и на земли” и “избави нас от лукавого” в Евангелии от Луки отсутствуют.

Существует много версий, объясняющих причины исчезновения этих слов в Евангелии от Луки и появления их в переводах, а впоследствии и в современных греческих изданиях Евангелия. Мы не будем останавливаться на этом, ибо для нас важна не буква, а дух великой Молитвы.

Иисус не предписывал нам молиться, заучив Его слова буквально. Он просто сказал “Молитесь так:”, то есть, “молитесь таким образом”.

Константин Глинка

”Отче наш ” в переводе с арамейского

Сегодня под утро мне приснилось, что я иду с кем-то малознакомым по каменистой пустыне и смотрю в залитое солнцем небо. Вдруг я заметил, что к нам стремительно приближается то ли резной золочёный ларец, то ли книга в таком же переплёте.

Не успел я сказать приятелю, что так вот запросто в пустыне с неба падают предметы и хорошо ещё, что не на голову, как понял, что предмет летит прямо на меня. Через секунду он грохнулся справа от меня, туда, где должен был находиться мой приятель. Я был так ошеломлён, что проснулся раньше, чем посмотрел в сторону несчастного товарища.

Утро началось необычно: в интернете мне попался “Отче наш” на языке Иисуса. Перевод с арамейского потряс меня настолько, что я опоздал на работу, проверяя, не фальшивка ли это. Я нашёл, что лет 15 назад у теологов появилось выражение “примат арамейского”.

То есть, насколько я понимаю, раньше главенствующим авторитетом в богословских спорах был греческий первоисточник, но в нём были замечены несуразности, которые могли возникнуть при переводе с оригинального языка. Другими словами, греческий вариант не первичен.

Арамейский вариант Евангелия (”Пешитта”, на эдесском диалекте арамейского языка) существует, но он - перевод с греческого.

Правда, как оказалось, не полный. И не только в смысле отсутствия некоторых частей: в ней есть места, сохранившиеся в более древнем виде, поскольку были уже записаны на арамейском.

************************************

А если переводить дословно:

Abwoon d"bwashmaya

Nethqadash shmakh

Teytey malkuthakh

Nehwey tzevyanach aykanna d"bwashmaya aph b"arha.

Hawvlah lachma d"sunqanan yaomana

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l"khayyabayn.

Wela tahlan l"nesyuna ela patzan min bisha.

Ameyn.

Abwoon d"bwashmaya (Офицальный перевод: Отче наш!)

Дословный: Abwoon переводится как Божественный родитель (плодотворная эманация света). d"bwashmaya - небо; корень shm - свет, пламя, божественное слово, возникающее в пространстве, окончание aya - говорит о том, что это сияние происходит повсеместно, в любой точке пространства

Nethqadash shmakh (Официальный перевод: Да святится имя Твоё)

Дословный:Nethqadash переводится как очищение или предмет для выметания сора (очистить место для чего-то). Shmakh - распространение (Shm - огонь) и отпускание внутренней суеты, обретение тишины. Дословный перевод - очищение пространства для Имени.

Teytey malkuthakh (Официальный перевод: Да приидет Царствие Твоё)

Дословный:Tey переводится как приди, но двойное повторение - означает взаимное желание (иногда - брачное ложе). Malkuthakh традиционно переводится как царство, символически - плодотворящая рука, сады земли; мудрость, очищение идеала, делание его личностным для себя; прийти домой; иньская (созидающая) ипостась огня.

Nehwey tzevyanach aykanna d"bwashmaya aph b"arha.(Официальный перевод: Да будет воля Твоя и на земле, как на небе)

Дословный: Tzevyanach переводится как воля, но не сила, а желание сердца. Один из переводов - естественность, зарождение, дарование жизни. Aykanna означает постоянство, воплощение в жизни. Aph - личная направленность. Arha - земля, b" - означает живая; b"arha - соединение формы и энергии, одухотворённая материя.

Hawvlah lachma d"sunqanan yaomana (Официальный перевод: Хлеб наш насущный дай нам на сей день)

Дословный:Hawvlah переводится как давать (дары души и дары материальные). lachma - хлеб, необходимое, насущное для поддержания жизни, понимание жизни (chma - нарастающая страсть, возрастание, увеличение). D"sunqanan - нужды, то, чем я могу владеть, сколько я мог нести;yaomana - необходимое для поддержания духа, жизненная сила.

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l"khayyabayn.

(Официальный перевод: И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим)

Дословный:Khuabayn переводится как долги, внутренние накопившиеся энергии, разрушающие нас; в некоторых текстах вместо khuabayn стоитwakhtahayn, что переводится как несостоявшиеся надежды. Aykana - отпускание (пассивное добровольное действие).

Wela tahlan l"nesyuna (Официальный перевод: И не введи нас в искушение)

Дословный: Wela tahlan переводится как «не дай нам войти»; l"nesyuna - иллюзия, тревога колебания, грубая материя; символический перевод - блуждающий разум.

ela patzan min bisha.(Официальный перевод: но избавь нас от лукавого)

Дословный: Ela - незрелость; символический перевод - несоответствующие действия. Patzan - развязать, дать свободу; min bisha - от зла

Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l"ahlam almin.(Официальный перевод: Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.)

Дословный: Metol dilakhie переводится как идея владения чем-либо, приносящим плоды (вспаханная земля); malkutha - царство, царствие, символический перевод - «я могу»; wahayla - понятие жизненной силы, энергии, настройка в унисон, поддерживающая жизнь; wateshbukhta - слава, гармония, Божественная сила, символический перевод - порождающий огонь; l"ahlam almin - от века к веку.

Ameyn. (Официальный перевод: Аминь.)

Ameyn - проявление воли, утверждение, приношение клятвы. Вселяет силу и дух во всё созданное

The Lord"s Prayer in Aramaic. The Native Language of Jesus Christ as spoken and translated by Neil Douglas-Klotz - Music by Ashana.

I was so inspired to combined both song and prayer into one. I don"t own the copyright. Thanks to Ashana and Neil Douglas-Klotz. Lyrics below:

Abwoon d"bwashmaya (The Lord"s Prayer in the original Aramaic)

"In researching translations of the original Aramaic, I found discovered a teaching by Dr. Rocco Errico (www.noohra.com), an Aramaic scholar, who explains that the word "abwoon" is actually a term of endearment used by both men and women, and that rather than the word "father" a more accurate translation would be "beloved." - Ashana

The following translation/poetic rendering of the Lord"s Prayer is by Dr. Neil Douglas-Klotz, and is one of my favorites.

Abwoon d"bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey sebyanach aykanna d"bwashmaya aph b"arha.
Habwlan lachma d"sunqanan yaomana.
Washboqlan khaubayn (wakhtahayn) aykana daph khnan shbwoqan l"khayyabayn.
Wela tahlan l"nesyuna
Ela patzan min bisha.
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l"ahlam almin.
Ameyn.

O Birther! Father-Mother of the Cosmos/ you create all that moves in light.
Focus your light within us--make it useful: as the rays of a beacon show the way.
Create your reign of unity now--through our fiery hearts and willing hands.
Your one desire then acts with ours, as in all light, so in all forms.
Grant what we need each day in bread and insight: subsistence for the call of growing life.
Loose the cords of mistakes binding us, as we release the strands we hold of others" guilt.
Don"t let us enter forgetfulness
But free us from unripeness
From you is born all ruling will, the power and the life to do, the song that beautifies all, from age to age it renews.
Truly--power to these statements--may they be the source from which all my actions grow.
Sealed in trust & faith. Amen.

Transliteration and original translation of The Aramaic Lord"s Prayer by Dr. Neil Douglas-Klotz from the Peshitta (Syriac-Aramaic) version of Matthew 6:9-13 & Luke 11:2-4 reprinted from Prayers of the Cosmos: Meditations on the Aramaic Words of Jesus (Harper Collins, 1990), 1990, used with permission.

Молитва Отче наш иже еси на небеси дана православным верующим самим Господом Богом. Отче наш — молитва Господня. В молитве заключены все учения Господа, Его наставления верующим. Молитва Господня, текст полностью и кратко изложенные слова учения, отражающие воистину смысл Евангелия в сокращённом виде, знают верующие и неверующие во Всевышнего, либо слышали о существовании Отче наш.

Разгадамус советует. Молиться Отче наш иже еси на небеси можно как , так и перед принятием пищи, в любой ситуации, когда требуется поддержка, помощь Всевышнего.

Молитва Отче Наш: когда можно читать

Гороскоп на каждый день

1 ч. назад

Чтение молитвы Отче наш на русском языке, украинском и текст на церковном языках используется православными в дни поминовения , утром в утренней молитве, в обед, молятся вечером, перед занятиями читают Отче наш. Молитва Господня должна прийти в каждый дом, в жизнь каждого взрослого, с раннего детства войти в жизнь детей.

Чем чаще человек призывает имя Господне, тем ближе он становится к Господу. Чтобы читать просительную молитву и получить в жизни, улучшить благосостояние и здоровье, нужно устремиться сердцем и мыслями к Господу.

Отче наш одна из молитв, в тексте которой прослеживается прямое , отрешенность от земной жизни, глубокое, проникновение в таинства души, уход от мирской суеты.

Появление множества вариантов прочтения такой популярной молитвы, как Отче наш, многих верующих завело в тупик, какая же молитва правильная.

Как прочитать молитву Отче Наш

Каков текст молитвы? Отче наш публикуется разными изданиями в различных вариациях. Каждая из них правильная, но всё же самый правильный — полный текст молитвы Отче наш, раскрывающий до конца смысл сказанного в молитвенном тексте, приводимого в Евангелии.

Иисус Христос текст Отче Наш передал своим ученикам, чтобы научить их молитве. Иисус разговаривал с евреями на галилейском диалекте арамейского языка.

Молитва Отче наш на арамейском языке в оригинале не сохранилась, и самыми древними текстами молитв, согласно Евангелию, принято считать два основных варианта молитвы от Матфея и от Луки.

Молитва Господня от Матфея

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Молитва Господня от Луки

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Молитва Отче Наш на русском языке

Молитва Господня на русском читается в каждом богослужении Православной церкви, в утренних и вечерних молитвах. Читать молитвенный текст Отче Наш можно дома:

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Ибо Твое есть Царство и сила, и слава Отца, и Сына, и Святого Духа во веки. Аминь.

Отче Наш молитва: текст

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.

Читать Отче Наш на русском с ударениями

О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х! Да святи́тся имя Твое́, да прии́дет Ца́рствие Твое́, да бу́дет во́ля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и оста́ви нам до́лги наша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искуше́ние, но изба́ви нас от лука́ваго. Аминь.

Молитва Отче Наш на украинском

Помимо русского украинцы читают текст молитвы на украинском языке. Читать Отче Наш на украинском:

Отче наш, що єси на небесах, нехай святиться Iм’я Твоє, нехай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі. Хлiба нашого насущного дай нам сьогодні, і прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим і не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і сила і слава, на віки. Амінь.

Отче наш — это молитва и вместе с тем своеобразная, личная беседа с Богом, Творцом, Отцом Нашим. Она настолько сильная, чистая и возвышенная, что после прочтения текста Отче наш, Иже еси на небесех, прочитавшему становится легче, комфортнее и спокойнее.

Если в Вашей жизни возникла такая ситуация, как безответная любовь, болезнь, отсутствие работы, смятение, замучило беспокойство души или настала чёрная полоса в жизни, то поможет чтение молитв.

Отче Наш входит в число молитв, которые нужно обязательно знать. Как прочитать молитву Отче Наш, в каком варианте читать текст — неважно. Важно знать наизусть слова и понимать смысл молитвенного текста.

Что такое иже еси на небеси

Слова Иже еси на небеси (на небесах) Господь в своей молитве сказал, чтобы человек, живущий земной жизнью, помнил о Боге, обитающим на небесах.

Бог — Он небесный и человеку видится, как Господь Спаситель, всегда готовый прийти на помощь — неземной Отец Наш.

Читать молитвы нужно и в болезни, и в здравии, желательно обращаться к Господу по несколько раз в день. Икону для чтений в домашних условиях лучше всего иметь дома церковную и обязательно освящённую в церкви. молитва Отче наш — просительная и молитва для любого верующего человека.

«Отче наш» молитва христианская самая главная, ибо оставлена и заповедана для верующих самим Господом Иисусом Христом. Это единственная молитва, переданная самим Богом. Она записана в Библии, в Новом завете, учениками Христа — апостолами. Когда они обратились к Иисусу Христу с просьбой научить их общению с Богом, какими словами обращаться к Нему.

Он сам рассказал о правилах совершения молитвы, чтобы она была угодна Богу, а значит, услышана Им. «Отче наш» молитва на русском языке находится в утреннем и вечернем молитвенном правиле православного христианина. Каждый молитвослов начинается с этого правила, где указан текст с ударениями молитвы «Отче наш» и полным её содержанием.

Евангелие записано 4-мя учениками Иисуса Христа. Их называют евангелисты. Текст молитвы «Отче наш» на русском языке записан в Евангелие от Матфея и от Луки. Помимо слов самой молитвы, Господь рассказал, как нужно молиться.

На русском языке:

Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое;
Да приидет Царствие Твое;

Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь. (Мф., 6:9-13)

Помолись Отцу твоему втайне, и Отец Небесный воздаст явно

Чтобы не быть лицемерами и не молиться на показ, молитву совершать не перед людьми, а в комнате, при закрытой двери. Для личного общения с Богом, тайного, чтобы не было соблазна возгордиться собой.

Это надо понимать не только, как правило для домашней молитвы и понимать буквально. Но и находясь в храме на божественной литургии или молебнах, молиться так как, если бы мы были один на один с Богом. Не обращать суетливого внимания на присутствующих людей, тогда и молитва получается настоящим разговором с Господом, и отвлечь от такого общения будет сложно.

А если молимся на показ, то свою награду уже получаем и нечего ждать чего-то большего. Иисус говорит так: помолись Отцу твоему втайне, и Отец Небесный воздаст явно. Он знает, что нам нужно, ещё до того как мы об этом Его просим. Это непостижимо для понимания, поэтому не оно, а вера требуется от человеческого сердца и души.

Молитва «Отче наш» на русском языке от Матфея и от Луки несколько отличается в словах. Это связано с различным разъяснением значений слов, которые объясняет сам Иисус Христос.

От Матфея слова записаны так: «и прости нам долги наши, яко же и мы прощаем должником нашим». И далее Иисус делает акцент на слове «прощать», о том, что прощая друг друга, Отец Небесный тоже будет нам прощать согрешения наши.

Текст молитвы От Матфея «Отче наш» полностью более распространённый и записан в древнейшем памятнике церковной канонической молитвы Дидахе.

Дидахе. Учение Господа

Молитва «Отче Наш» от Луки

В Евангелии от Луки полностью на русском языке текст молитвы «Отче наш» звучит так:

Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
(Лк., 11:2-4)

Строки «и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему», Иисусом раскрываются уже не как прощение, а указывается на наши греховные поступки. Когда нас просят в неудобное время о помощи, а мы, прикрываясь обстоятельствами, отказываем в этом.

Кажется, записаны одни и те же слова, но их смысловое значение отличается и одновременно дополняет друг друга. В этом тоже есть тайна слова Святого, божественного. Оно раскрывается как лепестки цветка, давая новую, духовную пищу для размышления и понимания сути написанного.

Есть вопросы и к переводчикам, потому что подчеркнуть глубину одних и тех же понятий в разных языках не всегда представляется возможным из-за языковой «бедности», отсутствия лексического разнообразия. Текст на русском языке наиболее полно раскрывает аспекты каждого слова.

Молитва Господня (краткий вариант)

Молитва Господня «Отче наш» от Луки считается сокращённым вариантом, и дополненным за счёт полной молитвы « Отче наш» от Матфея, из-за отсутствия фразы: «Ибо Твоё есть Царство, и сила, и слава во веки веков. Аминь». Специалисты по библеистике склонны к тому, что это предложение не является оригинальным текстом от Матфея, поэтому не было внесено в Евангелие от Луки.

«Отче наш» на церковнославянском языке с ударениями

Классическим языком божественной литургии является церковнославянский. Важно сохранять этот момент в глобальном значении, то есть в церковном служении. Это связано не с данью традициям, а с глубинной связью исторических корней, сохранением чистоты языковой культуры. Попробуйте сказать ругательное слово на церковнославянском языке, у вас ничего не получится.

По-церковнославянски:

Отче наш, Иже еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое,
да будет воля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искушение,
но изба́ви нас от лука́ваго.

Произнеся в молитве «иже еси на небеси» или «сущий на небесах» суть значения слов в данном случае не изменится. Но научившись изначально читать «Отче наш» на церковнославянском языке с ударениями вы сможете посеять в себе зёрнышко знаний, которое возможно в будущем прорастёт интересом к изучению истории и культуры своих прародителей.

Часто в канонических изданиях печатается текст молитвы «Отче наш» с ударениями. Молитва есть самое сложное действие в жизни верующего человека. Её можно сравнить с музыкальной грамотой. Можно научиться играть на инструменте не зная её, запоминать аккорды или гаммы. Но, не зная нот, написать музыкальное произведение мы уже не сможем, тем более, рассказать другому человеку, как надо играть.

К тому же такое «владение» инструментом довольно ограниченное. Так же и текст молитвы «Отче наш» на русском языке с ударением – эта грамотность даёт возможность сделать акцент на нужном слоге, помогая правильно настроиться и обратиться к Богу, создавая особую атмосферу звучания слов.

Ведь в Священном Писании сказано: «В начале, было Слово…», тем самым Господь подчеркнул силу значимости слов вообще.

Молитва «Отче наш» на русском языке полностью

Православная молитва «Отче наш» является главной среди всех существующих обращений к Богу. Что делает её универсальной в молитвенном труде. Это значит, что её текст на русском полностью желательно и обязательно выучить наизусть.

Не однажды убедитесь в пользе этого знания, если будете молиться ею постоянно, в течении каждого дня. Особенно когда попадаем в стрессовые ситуации, и можно забыть собственное имя. Или когда уставший, после рабочего дня, не находишь сил на продолжительную молитву слова «Отче наш» окажутся спасительным мостиком между вами и Богом.

Молитва «Отче наш» слушать онлайн

Чтобы разобраться в значении молитвы «Отче наш», её силе, правильности прочтения важно самостоятельно систематически молиться и знать это обращение к Всевышнему. Может быть в начале воцерковления, когда человек ещё не знает ни одной молитвы, чтение будет происходить механически, без глубокого понимания текста. Поэтому чтобы не утратить желания молиться, почувствовать слова молитвы сердцем можно слушать молитву «Отче наш» в исполнении хоров, написанную русскими великими композиторами.

П. И. Чайковский

С. В. Рахманинов

П. Г. Чесноков

И. Ф. Стравинский

Слова любой молитвы призваны согревать сердце молящегося, настраивать его на внутренние, духовные силы. Через слушание музыки этот процесс происходит быстрее.

Толкование молитвы «Отче наш»

Понимание, толкование молитвы «Отче наш» условно делится на 3 части:

  • обращение к Богу,
  • семь просьб к Нему;
  • слава Его.

Первые слова обращения молитвы «Отче наш, иже еси на небеси» указывают на высоту Всевышнего, Его величие, и одновременно на нашу человеческую немощь не с точки зрении физической силы, хотя и это имеет место быть, а в значении выше, значит неограниченные возможности Бога во всём. Далее следуют просьбы:

  1. «Да святится имя Твое» — утверждение божественного Света Истины в Отцовском начале.
  2. «Да приидет Царствие Твое» — устремление, желание человека духовно трудиться и прибывать в свободной воле вместе со Христом.
  3. «Да будет воля Твоя, яко на небеси, и на Земли» — признания человеком могущества Бога, но не своего.
  4. «Хлеб наш насущный даждь нам днесь» — просьба не только пропитания для физического тела, но и духовного. Хлеб в данном случае имеет значение ещё и Евхаристическое, то есть пищу духовную, которую получаем через Таинство Причастия. Хлеб символизирует Христа.
  5. «И остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим» — просим Бога прощать нам грехи наши и научить нас прощать ближних.
  6. «И не введи нас во искушение» — просьба защиты от грехов, соблазнов разного происхождения. Чтобы Всевышний не допустил падения и неисправимого повреждения души.
  7. «Но избави нас от лукавого» — просим избавления для души от духовных, невидимых греховных помыслов дьявольских, бесовских происков. Ибо нижние силы ведут хитрые, лукавые игры, лишь бы соблазнить душу человека.

Слова благодарности «Ибо Твое есть Царство и сила, и слава во веки. Аминь» ещё раз подтверждают высоту и величие Бога, как бы соединяя греческие альфу и омегу, начало и конец молитвы «Отче наш». Символы греческих букв указанные в иконах Иисуса Христа, обозначают, что конец есть новое начало. Завершение земного пути это не конец, а начало новой жизни в вечности. Слово «аминь» обозначает «истина».

Как правильно читать

Как правильно читать молитву «Отче наш» заповедал сам Иисус Христос. Молитве к Отцу Небесному должно быть нелицемерной, непоказной. Где бы, не происходила молитва в храме, поле, транспорте образно она должна совершаться при «закрытых» дверях, быть тайной между Всевышним и молящимся. Нужно учиться в общественных местах уходить в эту невидимую комнату, где будете только вы и Он.

Молитва должна быть нелицемерной и непоказной

В чем помогает

Молитва «Отче наш» в чём помогает, если обращаться к Богу с неподдельными намерениями:

  • испытываете трудности;
  • болезни;
  • непонимание;
  • находитесь в растерянности;
  • найти решение проблемы.

Эта молитва универсальна и подходит к любым обстоятельствам жизни. В ней собраны все просьбы, необходимые для спасения души.

Скачать молитву «Отче наш»

Отче наш, спаси и сохрани нас!